الإثنين 8 أغسطس 2022
 الوظيفة كلوب
  • الرئيسية
  • الوظيفة العمومية
  • القطاع الخاص
  • العمل بالخارج
  • مستجدات
  • التوجيه الدراسي
  • خدمات التوظيف
No Result
View All Result
موقع الوظيفة كلوب
No Result
View All Result
Home مستجدات

GIZ recrute plusieurs profils programme Dictionnaire technique pour le monde arabe ARABTERM

by Wadifa Club
05/01/2016
in مستجدات
0 0
A A
0
0
SHARES
0
VIEWS
PartagerPartagerPartagerPartager

La Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit GIZ GmbH organise un appel à candidature pour le programme Dictionnaire technique pour le monde arabe « ARABTERM»:

Postes: 

o      2 Traductrices/Traducteurs – Révision ALLEMAND-ANGLAIS-ARABE

o     4 Traductrices/Traducteurss – Révision ANGLAIS-FRANÇAIS-ARABE

o     2 Traductrices /Traducteur-Validation Terminologique

o    2 Coordinateurs gestionnaire terminologue

Date limite de réception des candidatures : 10/01/2016

 

Description du poste 

1.     Domaine de responsabilité 

Le/la titulaire du poste est responsable des activités suivantes :

o    Assurer un excellent fonctionnement du cycle de révision linguistique, terminologique et rédactionnelle.

o    Assurer un excellent fonctionnement du cycle de traduction rédactionnelle

o    Assurer une excellente qualité, sur le plan linguistique, orthographique, lexicographique, lexicologique, et une meilleure qualité de traduction et à la concordance, de données terminologiques.

o    Classer les dossiers physiques et électroniques (via Intranet/DMS) conformément aux règles de classement de la GIZ

o    Appuyer la coordinatrice / le coordinateur de la gestion terminologique
dans toutes les missions.

o    Appuyer le Conseiller Technique Principal (CTP) dans ses fonctions

 

Dans ce cadre, le/la titulaire du poste a les attributions suivantes :

 

1.     Attributions: 

A Traductrice/Traducteur – Révision ALLEMAND-ANGLAIS-ARABE (2 postes)


Le/la titulaire du poste

o    Assure une relecture approfondie et minutieuse des entrées terminologiques en allemand, anglais et arabe, détecte et résout les problèmes de forme (fautes d’orthographe, désaccord grammatical entres les équivalents, etc.)

o    Vérifie la concordance terminologique (allemandanglaisarabe).

o    Compare les définitions en allemand avec leurs traductions en arabe et rectifie les erreurs de traduction.

o    Assure une relecture approfondie et minutieuse des définitions en arabe.

o    Unifie les équivalents en anglais et en arabe.

o    Détient une excellente connaissance physique et électronique en outils et en ressources linguistiques et terminologiques

Une bonne maitrise d’outils informatiques (MS Office/Excel), et de technologies de l’information et la communication (logiciels correspondants, courriels et internet)

 

B Traductrice/Traducteur – Révision ANGLAIS-FRANÇAIS-ARAE (4 postes)
Le/la titulaire du poste

  • Assure une relecture approfondie et minutieuse des entrées terminologiques en anglais, français, arabe, détecte et résout les problèmes de forme (fautes d’orthographe, désaccord grammatical entres les équivalents, etc.)
  • Vérifie la concordance terminologique (anglaisfrançaisarabe).
  • Assure une relecture approfondie et minutieuse des définitions en arabe.
  • Unifie les équivalents en anglais, français et en arabe.
  • Détient une excellente connaissance physique et électronique en outils et en ressources linguistiques et terminologiques
  • Une bonne maitrise d’outils informatiques (MS Office/Excel), et de technologies de l’information et la communication (logiciels correspondants, courriels et Internet)

 

C Traductrice /Traducteur-Validation Terminologique (1,5 poste)
Le/la titulaire du poste

o    Assure une relecture approfondie et minutieuse des entrées terminologiques dans toutes les langues, c´est-à-dire l´allemand, l´arabe, le français et l´anglais

o    Vérifie et valide les modifications effectuées par les traducteurs réviseurs

o    vérifie et valide les propositions des traducteurs réviseurs

o    Détient une excellente connaissance physique et électronique en outils et en ressources linguistiques et terminologiques

o    Une bonne maitrise d’outils informatiques (MS Office/Excel), et de technologies de l’information et de la communication (logiciels correspondants, courriels et Internet)

 

D Coordinateur gestionnaire terminologue (0,5 poste)
Le/la titulaire du poste

  • Assure la coordination et la gestion des données terminologiques (brutes et traitées),
  • Assure la communication des parties prenantes y concernées
  • Garantie et met à jour un suivi régulier de l’avancement des différentes étapes du cycle de révision.
  • Identifie et traite, de manière cohérente, les vices/dommages constatés sur les données terminologiques sous traitement et organise les rectifications, en assurant un recours à des experts techniques selon nécessité
  • Collabore à établir un réseau d’experts techniques et à l’entretenir

o    Il s´entend que la position 1 D est un supplément aux positions 1 C et uniquement possible en cette combinaison.

 

E Technicienne (ien) en Bureautique
Le/la titulaire du poste

  • Une bonne connaissance de langues (anglais – français – arabe)
  • Excellente maîtrise des applications informatiques (tel que MS Office notamment ExCel);
  • Une connaissance de base dans le domaine : Linguistiques, terminologiques et lexicographique 

 

v   Administration et gestion des connaissances

Le/la titulaire de tous les postes proposés doivent disposer de :

o    Une solide connaissance d´un ensemble d´outils auxiliaires standard (dictionnaires en ligne, dictionnaires classiques, programmes de traduction, programmes de terminologie) dans le domaine de la traduction, la traduction technique, et la traduction automatisée

o    Ouvert à travailler avec de nouveaux outils auxiliaires (éventuel import et export de données terminologiques d´autrui)

o    Assure un bon suivi bien détaillé de l´avancement du travail accordé, sur tous les niveaux

o    Assure un suivi exclusif sur les outils de travail accordés (y inclus intranet & GED)

o    Traite les informations de toute nature de manière confidentielle

v   Tâches à caractère général

Le/la titulaire du poste de traductrice / traducteur et de réviseur:

  • Veille à l´exactitude des données, assure la meilleure qualité des données, et intègre l´ensemble de l´équipe en assurant une procédure et méthodologie de travail souple

o    Le/la titulaire du poste de gestionnaire de terminologie :

o    Organise et coordonne le travail du personnel de traduction (fixe ou auxiliaire, interne ou externe, sur place ou à distance) du projet et travaille efficacement avec lui

v   Autres attributions

Le/la titulaire de ces postes

o    Assume d’autres activités et tâches liées et demandées par son supérieur.

 

Qualifications, compétences et expérience requises

Qualification

o    Traductrice/Traducteur-Réviseur, Traductrice/Traducteur-Validation Terminologique, Gestionnaire de Coordination Terminologie:
Diplôme supérieur (maîtrise, master) délivré par une école reconnue

o    Fonctions de traduction, de révision et de gestion terminologique : Minimum Bac +3 en littérature ou traduction.

Expérience professionnelle

o    Pour traductrices / traducteurs: au moins 1 à 3 ans d’expérience à un poste similaire

o    Pour gestionnaires terminologiques : au moins 3 à 5 ans d´expérience à un poste similaire

o    Pour réviseurs linguistiques : au moins 3 à 5 ans d´expérience à un poste similaire

Autres connaissances/compétences

o    Bonne connaissance pratique de l’utilisation des technologies de l’information et de la communication (logiciels correspondants) ainsi que courrier électronique, Intranet) ainsi que des applications informatiques (telles que MS Office notamment Excel)

  • Bonnes capacités de gestion et d’organisation
  • Attitude centrée sur les clients et les services
  • Excellentes capacités de communication et de compétences sociales

Durée du contrat : quatre mois, éventuellement renouvelable entre un et trois mois

Les dossiers de candidatures, composés d’une lettre de motivation et d’un curriculum vitae détaillé, sont à transmettre, par courriel électronique uniquement, à l’adresse suivante :

 

rh-maroc@giz.de   avant le 10/01/2016, en mentionnant « Rec. A ou B, C, D, E ». Une suite ne sera donnée qu’

TweetShareShareSend
Previous Post

GIZ recrute plusieurs profils programme Dictionnaire technique pour le monde arabe ARABTERM

Next Post

وزارة الفلاحة والصيد البحري -قطاع الفلاحة : فتح باب الترشيح لـ 180 منصب رؤساء أقسام و مصالح آخر أجل 15 يناير 2016

مستجدات ومباريات هامة

دول بدون فيزا للمغاربة
بدون تصنيف

82 دولة لا تحتاج الفيزا ويمكنك زيارتها بواسطة جواز سفر مغربي

07/08/2022
1.2k
مباراة المركز الاستشفائي ابن
الوظيفة العمومية

المركز الاستشفائي ابن سينا: مباريات توظيف 267 منصبا في مختلف التخصصات. آخر أجل هو 15 غشت 2022

07/08/2022
2.2k
مباراة التعليم بالتعاقد
مستجدات

شروط ولوج مباراة التعليم بالتعاقد 2022-2023

07/08/2022
3k
توظيف 68 معلمة بمؤسسات التعليم الأولي
مستجدات

وكالة أنابيك: توظيف 68 معلمة بمؤسسات التعليم الأولي ابتداء من شهادة البكالوريا

07/08/2022
774
Next Post

وزارة الفلاحة والصيد البحري -قطاع الفلاحة : فتح باب الترشيح لـ 180 منصب رؤساء أقسام و مصالح آخر أجل 15 يناير 2016

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

  • Trending
  • Comments
  • Latest
بلاغ جديد وهام من وزارة التربية الوطنية والتعليم الأولي

بلاغ جديد وهام من وزارة التربية الوطنية والتعليم الأولي

03/08/2022
هذا هو السميك – SMIG الحد الأدنى للأجور في شركات ومؤسسات القطاع الخاص في المغرب

هذا هو السميك – SMIG الحد الأدنى للأجور في شركات ومؤسسات القطاع الخاص في المغرب

31/07/2022
قرارات جديدة للبنوك المغربية لكل من يملك حسابا بنكيا

قرارات جديدة للبنوك المغربية لكل من يملك حسابا بنكيا

01/08/2022
مباراة الجماعات الترابية

مباراة الجماعات الترابية 2022.. مباريات التوظيف بالجماعات الترابية للمملكة برسم سنة 2022

31/07/2022
مباراة الجماعات الترابية

مباراة الجماعات الترابية 2022.. مباريات التوظيف بالجماعات الترابية للمملكة برسم سنة 2022

22
العمل في شركة أمازون المغرب 2022

العمل في شركة أمازون: شركة Amazon بالمغرب تعلن عن حملة توظيف موظفين ذكور وإناث براتب 8000 درهم

21
فرص العمل في أسواق بيم المغرب 2022 براتب 3200 درهم شهريا

فرص العمل في أسواق بيم المغرب 2022 براتب 3200 درهم شهريا

17
توظيف سائقين حاصلين على أي رخصة سياقة براتب شهري 3000 درهم

توظيف سائقين حاصلين على أي رخصة سياقة براتب شهري 3000 درهم

14
https://alwadifa-club.com/orientation-maroc/licence-de-leducation-physique-et-sportive-iss-settat-54130/

معهد علوم الرياضة بسطات: مباراة ولوج سلك الاجازة في التربية والاجازة المهنية معهد علوم الرياضة بسطات ISS I2S Settat آخر أجل هو 26 غشت 2022

08/08/2022
مباراة المحافظة العقارية 2022

مباراة التوظيف بالوكالة الوطنية للمحافظة العقارية والمسح العقاري والخرائطية برسم 2022

08/08/2022
Anapec recrute salaire 20500dh

Anapec recrute plusieurs profils salaire 3000 à 20500 DHS

08/08/2022
الوظيفة العمومية بالمغرب 2022

الوظيفة العمومية بالمغرب 2022.. مباريات التوظيف في عدة مؤسسات وإدارات عمومية

08/08/2022

أخبار حديثة

https://alwadifa-club.com/orientation-maroc/licence-de-leducation-physique-et-sportive-iss-settat-54130/

معهد علوم الرياضة بسطات: مباراة ولوج سلك الاجازة في التربية والاجازة المهنية معهد علوم الرياضة بسطات ISS I2S Settat آخر أجل هو 26 غشت 2022

08/08/2022
مباراة المحافظة العقارية 2022

مباراة التوظيف بالوكالة الوطنية للمحافظة العقارية والمسح العقاري والخرائطية برسم 2022

08/08/2022

الاقسام

  • التوجيه الدراسي
    • الإجازة
    • الباكالوريا
  • القطاع الخاص
  • الوظيفة العمومية
  • بدون تصنيف
  • خدمات التوظيف
  • مستجدات
  • نماذج المباريات
  • أضف اعلانك
  • cookies policy
  • Privacy Policy
  • من نحن ؟

موقع الوظيفة كلوب أول موقع للتوظيف بالمغرب

No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • الوظيفة العمومية
  • القطاع الخاص
  • العمل بالخارج
  • مستجدات
  • التوجيه الدراسي
  • خدمات التوظيف

موقع الوظيفة كلوب أول موقع للتوظيف بالمغرب

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In